* Impl. sectioned font table in firmware * make_translation.py: Extract build_symbol_conversion_table function * Put translation indices and strings in a struct * Move translation objcopy step to Python * Impl. multi-language firmware demo * Impl. strings-compressed multi-lang firmware demo * Add font compression to multi-lang demo * Refactor Makefile a bit * Fix rules for make < 4.3 * Add more multi-lang groups * Add Pinecil multi-lang CI build * Add lzfx compression license text * Remote multi-language demo group * Fix build after merge * Import code from BriefLZ * Change brieflz for our use case * Change compression to use brieflz * Remove lzfx code * Update license file for brieflz * Exclude brieflz files from format check * Add BriefLZ test
CJK Notes
Unlike Latin and Cyrillic scripts, CJK Unified Ideographs cannot be legibly displayed using the small font, which is only 6x8px in size. Therefore, Hanzi, Kanji and Hanja can only be displayed using the 12x16px large font.
By default, menu items are shown using two lines of text with the small font.
When translating such items for CJK, leave the first line empty and put the
translated text on the second line. This way, the firmware will automatically
know to display the text using the large font. This also applies to the
SettingsResetMessage text -- just start the message with \n.