From 96d368b91a406e0d38031f0ba777b31671afeffe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Swyter Date: Sun, 5 Jul 2020 14:27:00 +0200 Subject: [PATCH] Last tweaks to the Castilian Spanish translation. The power pulse option acts a bit weird, so shorten the string a big. Happy with the rest. --- Translation Editor/translation_es.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Translation Editor/translation_es.json b/Translation Editor/translation_es.json index d1a2ee80..66a31e79 100644 --- a/Translation Editor/translation_es.json +++ b/Translation Editor/translation_es.json @@ -279,7 +279,7 @@ "PowerPulsePower": { "text": "POWPLS", "text2": [ - "Pulsos de pot.", + "Pulsos bat.", "constantes" ], "desc": "Aplica unos pulsos necesarios para mantener encendidas ciertas baterías portátiles. En vatios."